Turc ottoman

Le turc ottoman, turc osmanlı ou turc ancien (en turc ottoman لسان تركى Lisân-ı Türkî ; تركى Türkî ; لسان عثمانى, Lisân-ı Osmânî ; تركچه Türkçe) était la langue officielle de l'Empire ottoman. Son caractère officiel de langue de l'État était fixé par l’article 8 de la constitution de 1876[1] jusqu'aux réformes linguistiques menées par Mustafa Kemal Atatürk après 1923, après la disparition de cet Empire. Le turc osmanli s'écrit avec une version adaptée de l'alphabet arabe, et se caractérise par une proportion importante de termes venant de l'arabe ou du persan.

Turc ottoman
لسان عثمانى
Lisân-ı Osmânî
Osmanlı Türkçesi
Langues filles Turc
Pays Empire ottoman
Typologie SOV agglutinante
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau de l'Empire ottoman Empire ottoman
Codes de langue
IETF ota
ISO 639-2 ota
ISO 639-3 ota
Étendue Langue individuelle
Type Langue historique
Glottolog otto1234
Échantillon

پاَدِ شَاهِمْ چُوقْ يَشَا

سَلْطَنَتْ؛ الله ذُوالْجَلاَلِڭ تَنْوِيرِ عُقُولْ، تَهْذِيبِ نُفُوسْ و تَعْدِيلِ حَرَكَاتْ و اَعْمَالْ ايچُونْ تَشْرِيعْ بُيُورْدِيغى اَحْكَامْ و قَوَانِينِ قُرْآنْ و سُنَّتِ اَحْمَدِيِّه دَنْ اِسْتِنْبَاطَه اِقْتِدَارْ حَاصِلْ ايتْدِكْدَنْ صُوكْرَه اِنْفَاذْ ديمَكْدِرْ.

قُوِّهِٔ رُوحَانِيِّه و جِسْمَانِيِّه‌يى يَدِ وَاحِدده جَمْعْ ايدَنْ بُويْله بِرْ رِيَاسَتْ صَاحِبِنَه سُلْطَانْ، اِمَامْ و خَلِيفه دِينُورْ. بِنَاءً عَلَيْه سُلْطَانْ يَاخُودْ اِمَامْ يَاخُودْ خَلِیفَه بَاطِنًا اَحْكَامِ شَرِيعَتِڭ حَقَائِقِنَه وَاقِفْ و ظَاهِرًا اِنْفَاذِنَه مَاْمُورْ اولاَنْ ذَاتِ جَلِيلُ الْمَقَامْدِرْ.

Atatürk a ensuite fait adopter l'alphabet latin pour écrire le turc et a encouragé les travaux visant à remplacer les mots arabes ou persans par des néologismes d'origine turque.

Grammaire

La grammaire du turc ottoman n'est pas différente de celle du turc moderne.

Les temps et modes

Le turc connaît plusieurs temps et modes.

Il existe deux groupes de verbes selon l'harmonie vocalique : les verbes composés de voyelles antérieures terminés en -mek (مك-) et les verbes composés de voyelles postérieures terminés en -mak (مق-).

Forme temporelle/modale Suffixe latin Suffixe ottoman
Progressif -mekte / -makta مقده / -مكده-
Nécessitatif -meli / -malı ملو- (-melü / -malu)
Aoriste positif -(e/i)r / -(a/ı)r ه)ر)-
Aoriste négatif -mez / -maz مز-
Impossibilité -eme / -ama ه مه-
Futur -(y)ecek / -(y)acak ه جق / -ه جك-
Passé non constaté -miş مش-
Présent continu -iyor يور-
Passé constaté -di (forme pleine : idi) (ايدى) دى-
Conditionnel -se (forme pleine : ise) (ايسه) سه-

Les terminaisons de personnes

...

Les déclinaisons

Le turc connaît des déclinaisons pour les noms et les pronoms et non pas pour les adjectifs comme dans beaucoup d'autres langues.

Déclinaison des noms
Cas ev (maison) او adam (homme) ادم
Nom TerminaisonLatin Ottoman TraductionLatin OttomanTraduction
Absolu - ev او maison (sujet ou objet indéfini)adam ادمhomme (sujet ou objet indéfini)
Accusatif -i (ى) evi اوى la maison (objet défini)adamı ادمىhomme (objet défini)
Datif -e (ه) eve اوه vers la maisonadama ادمهvers l'homme
Locatif -de/da (ده) evde اوده dans la maisonadamda ادمدهdans l'homme
Ablatif -den/dan (دن) evden اودن depuis la maisonadamdan ادمدنdepuis l'homme
Génitif -(n)in (نڭ) evin اوڭ appartenant à la maisonadamın ادمڭappartenant à l'homme
Instrumental -(y)le/(y)la / ile (ايله) evle (او ايله) اوله avec la maisonadamla (ادم ايله) ادملهavec l'homme

Le suffixe de pluriel -ler/-lar (لر-) est le premier à s'ajouter au nom. La déclinaison reste régulière ensuite : اولرى pour dire « les maisons » en tant qu'objet défini. Par exemple : اولرى گوريورم (evleri görüyorum) Je vois les maisons.

Déclinaison des pronoms personnels
Cas Singulier Pluriel
Première Deuxième Troisième Première Deuxième Troisième
Absolu ben بنsen سنo اوbiz بزsiz سزonlar اونلر
Accusatif beni بنىseni سنىonu اونىbizi بزىsizi سزىonları اونلرى
Datif bana بڭاsana سڭاona اونهbize بزهsize سزهonlara اونلره
Locatif bende بندهsende سندهonda اوندهbizde بزدهsizde سزدهonlarda اونلرده
Ablatif benden بندنsenden سندنondan اوندنbizden بزدنsizden سزدنonlardan اونلردن
Génitif benim بنمsenin سنڭonun اونڭbizim بزمsizin سزڭonların اونلرڭ
Instrumental benimle (بنم ايله) بنملهseninle (سنڭ ايله) سنڭلهonunla (اونڭ ايله) اونڭلهbizimle (بزم ايله) بزملهsizinle (سزڭ ايله) سزڭلهonlarla (اونلر ايله) اونلرله

L'expression de la possession

La grammaire du turc ottoman gardait les traits turciques originels à quoi s'ajoutaient des éléments des grammaires arabe et persane. Ainsi, il existe deux manières d'exprimer la possession en turc ottoman.

La possession turcique

Pour exprimer la possession, le turc ottoman et le turc actuel ont conservé un système en deux parties formé par l'utilisation du génitif sur l'élément possesseur et du possessif sur l'élément possédé. Le possesseur vient avant le possédé dans la phrase turque, ce qui est une inversion par rapport au système français.

Première personne du singulier Deuxième personne du singulier Troisième personne du singulier Première personne du pluriel Deuxième personne du pluriel Troisième personne du pluriel
Génitif ben-im بنمsen-in سنڭo-nun اونڭbiz-im بزمsiz-in سزڭonlar-ın اونلرڭ
Possessif -(i)m م- -(i)n ڭ- -(s)i سى- -(i)miz مز- -(i)niz ڭز- -leri/-ları لرى-
Exemple (chat: kedi كدى) benim kedim بنم كديم senin kedin سنڭ كديڭ onun kedisi اونڭ كديسى bizim kedimiz بزم كديمز sizin kediniz سزڭ كديڭز onların kedileri اونلرڭ كديلرى

Il est aussi possible de créer des groupes possessifs indéfinis avec la troisième personne du singulier construit avec un possédant au cas absolu et un possédé au possessif. Ces groupes permettent de créer des types d'objet particuliers qui sont inséparables : Osmanlı Devleti عثمانلى دولتى « État ottoman », güneş gözlüğü گونش گوزلگى « lunettes de soleil » (et non pas les lunettes appartenant au soleil).

La possession persane - l'utilisation de l'ezafe

Le système de l'ezafe était connu du turc ottoman. Contrairement au système de possession turcique, la construction se fait avec le possédé précédant le possesseur avec une liaison par un -i (-u/-ü/-ı selon l'harmonie vocalique).

Considéré comme littéraire, son utilisation était abondante dans les écrits et dénominations officielles :

  • la Sublime porte se dit بابِ عالى Bab-ı ali
  • l'Empire ottoman s'appelait دولت عليه عثمانيه Devlet-i aliye-i Osmaniye

Il était généralement rendu par une kasra ou une hamza lorsque le mot se terminait par un he, un vav ou un ye mais les diacritiques n'étaient pas toujours apparentes et la connexion par l'ezafe se devinait du contexte (cf. Empire ottoman ci-dessus).

Registres de langue

Selon le contexte d'utilisation, il peut exister au moins trois registres de langues :

  • Fasih Türkçe (turc formel) : langue de l’administration et de la poésie,
  • Orta Türkçe (turc moyen) : langue du commerce et des classes sociales supérieures,
  • Kaba Türkçe (turc vulgaire) : langue familière.

Abandon du turc ottoman et remplacement du lexique arabo-persan

Le remplacement du vocabulaire arabo-persan par des néologismes turciques

Le remplacement des mots empruntés en turc fait partie de la politique de turquisation d'Atatürk. La langue turque ottomane comportait de nombreux mots empruntés à l'arabe et au persan, mais aussi à des langues européennes telles que le français, le grec et l'italien. Ces mots ont été officiellement remplacés par leurs équivalents turcs proposés par l'Association de la langue turque (Türk Dil Kurumu, TDK) lors de la réforme de la langue turque, dans le cadre des réformes culturelles - dans le cadre plus large des réformes d'Atatürk - qui ont suivi la fondation de la République de Turquie.

La liste donne le mot turc ottoman, l'orthographe moderne du mot en turc, l'équivalent en turc moderne et sa signification en français.

Remplacement des emprunts à l'arabe et au persan

* Anciens mots toujours utilisés avec le néologisme aujourd'hui.

** Néologismes moins employés que les emprunts.

Mot ottoman Romanisation Néologisme Signification Remarque
عفو ايتمك ʻafu itmek*affetmek bağışlamakpardonner Du persan bağışla– « pardonner »[2]
أخلاق ahlak*ahlak töretradition De l'ancien turc töre « tradition coutumière »[2]
ʻaile*aile ocak**famille De l'ancien turc ocak « famille »[2]
عقبة akabe*akabe geçitpassage De la racine geç– « passer »[2]
عقد ʻaqd*, مقاولة mukâveleakit, mukavele sözleşme, anlaşma, bağıtcontrat De l'ancien turc söz « mot »[2]
عقل ʻaql*akıl us**sagesse De l'ancien turc us « intelligence »[2]
علاقة ʻalaqe*alaka(lı) ilgi(li)lié à, pertinent De la racine de l'ancien turc il– « attache, nœud »[2]
علامة alamet*alamet önseziprémonition De l'adjetif ön « avant »[2]
عمة amme*amme sargıbandage De la racine sar– « enrouler »[2]
عامل ʻâmilamil etkenfacteur De la racine et– « faire »[2]
عملية ʻamaliyyahameliye işlemopération, processus De la racine işle– « travailler »[2]
عامة ammeamme kamupublic, communauté De l'adjectif persan moyen kamu « tous »[2]
عمودي amudi*amudi dikeyperpendiculaire ; survit dans amuda kalkmak. De la racine dik– « planter »[2]
عنعنة a'naneanane gelenek, görenektradition Crée par İsmet İnönü en 1947, De la racine gel– « venir »[2]
عنغنوي ananevi*ananevi gelenekseltraditionnel Crée par İsmet İnönü en 1947, De la racine gel– « venir »[2]
عساكر asakir*asker **, çeri**soldat Les mots turcs sont utilisés dans des contextes précis comme subay, "officier" etyeniçeri "janissaire".
عصر asr*asır yüzyılsiècle Un mot composé formé par yüz « cent » et yıl « année ». Le néologisme ne garde pas la distinction entre « siècle » et « cent ans ». La distinction est parfois importante: Parlant en 2020, « yedi asır kadar önce » (quelque sept siècles auparavant) a une marge d'erreur de 60 ou 70 ans et peut faire référence à une date entre 1260 et 1380 alors que « yedi yüzyıl kadar önce » fait forcément référence à 1320.
بارز bâriz*bariz kesin, belliévident De la racine kes– « couper »[2]
بسيط basîṭ*basit kolaysimple, facile Du nom kol « bras »[2]
بعض bazı*bazı kimiquelques
بداهة bedāhet)*bedahet hazırcevaplıkRépartie, à-propos[3]
بشرية beşeriyyet*beşeriyet insanlıkhumanité
أبيض abyâz*beyaz akblanc Le mot arabe et le mot turc sont utilisés dans des contextes légérement différents : « beyaz » se traduit par « clair, propre, blanchit »
جمعة camiʻah*camîa toplulukcommunauté De l'adjectif toplu « collectif »[2]
جبراً cebrencebren zorlapar la force, contre son gré De l'adjectif zor– « difficile »[2]
جلسة calsah*celse oturumaudition De la racine otur– « s'asseoir »[2]
جماعة cemaat*cemaat kurultaysociété Du mongol kurilta « assemblé des nobles »[2]
جمعية cemiyet*cemiyet toplumsociété De l'adjectif toplu « collectif »[2]
جنوب cenûbcenup güneysud De l'ancien turc gün « soleil » ou « jour », conservé dans certains dialectes anatoliens pour dire « endroit ensoleillé »[2]
جرحة cerahahcerahat irinpus
جريان cereyan*cereyan akımcourant De la racine ak– « couler »[2]
جواب cevâb*cevap yanıtréponse De l'ancien turc yanut.[2]
جهاز cihaz*cihaz aygıtapparat
جواري civarı*civarı dolaylarıà peu près
جملة cümle*cümle tümce**phrase Du nom tüm « tous, entier »[2]
دفعة defʻa*, کره kere*defa, kere kezfois defa et kere sont encore utilisé communément.
دفينة define*define gömütrésor De la racine göm– « enterrer »
دليل delil*delil kanıtpreuve
دور devr*devir çağère Emprunt au mongol, cognat du turcique çak.[2]
دورة devre*devre dönemsemestre De la racine dön– « tourner »[2].
أبعاد ebʻâd*ebat boyutdimension, taille De l'arabe buʻd.
أبدي ebedî*ebedî sonsuzéternel, infini[4] Le sens littéral du mot turc est « sans fin ».
أجداد ecdâdecdat ataancêtre Le sens originel du mot turc est « père ».
أجل ecel*ecel ölümmort De la racine öl– « mourir ».
أجنبي acnebi*ecnebi el, yadétranger
أدبيات edebiyyat*edebiyat yazın**littérature De la racine yaz– « écrire ».
أهميات ehemmiyyetehemmiyet önemimportance
ألبسة elbise*elbise giysivêtement De la racine giy– « vêtir, mettre ».
أمر emr*emir buyrukordre Du vieux turcique buyruk.[2]
amniyyah*emniyet güvenliksécurité Du substantif güven « assurance, confiance »[5].
أثر eser*eser yapıtproduction (musique, film) De la racine yap– « faire »[2].
أسير esîr*esir tutsakotage De la racine tut– « tiendre »[2].
أطراف etraf*etraf ortalıkalentours De l'adjectif orta « milieu »[2].
أوراق evrâk*evrak belgedocument En arabe, evrāk est la forme plurielle de vārāk; dans le turc moderne, evrak est souvent employé au singulier, même s'il devrait être le pluriel de varak.
أول evvel*evvel önceavant ön « devant » utilisé comme préfixe.
فعال faʻâl*faal etkinactif De la racine et– « faire ».
فائز faiz*faiz ürem**, getiriintérêt De la racine ür– « produire ».
فقير، فقرة fakir, fukara*fakir yoksulpauvre De la racine yok– "ne pas exister".
فرض farz*farz varsayımsupposition De la racine varsay– "supposer"[2].
فايدة fâydah*fayda yararbénéfique, utile
فن fenn*, علم ʻilm*fen, ilim bilimscience De la racine bil– « savoir ».
فيضان feyezanfeyezan taşkıncourant De la racine taş– « déborder »[2].
فرقة fırka*fırka toplulukgroupe De l'adjectif toplu « collectif »[2].
فرقة furqahfırkat ayrılıkdisparité De la racine turcique ayr– « séparer »[2].
فكر fikr*fikir görüşopinion De la racine gör– « voir ».
فعل fiʻl*fiil eylemverbe De la racine ey– « faire ».
غرب garbgarp batıouest De la racine bat– « couler ».
غير gayrgayri olmayan, başka, dışınon-, autre
غذاء gıda*gıda besinnourriture
حادثة hadise*hadise olayévènement De la racine ol-, « être », « devenir »[2].
حافظة hâfıza*hafıza bellekmémoire Le mot est employé en informatique, comme par exemple önbellek, « mémoire cache ».
خفيف hafif*hafif yeğni**léger L'usage du mot turc est rare.
حفريات hafriyyâthafriyat kazıexcavation De la racine kaz-, « creuser »[2].
حق haqq*hak payportion
حقيقة haqîqat*hakikat gerçekvérité
حاكم hâkim*hâkim yargıçjuge
حال hâl*, وضعية vazʻiyet*hâl, vaziyet durumsituation De la racine dur– « s'arrêter, rester »[2],[6].
خليطة halîtahalita alaşımalloy
haʻmile*hamile gebeenceinte
خراب harâb*harap yıkıkruine De la racine yık– « détruire »[2].
حرارة harâret*hararet ısı, sıcaklıktempérature
حركة harekkat*hareket devinim**mouvement
حرف harf*harf ses, imce**lettre Du vieux turc ses– « énoncer »[2].
حسرة hasra*hasret özlemmélancolie
حساس hassas*hassas duyarlısensible De la racine duy– « resentir »[2].
حشرة haşara*haşere böcekinsecte
خطأ hatâ*, قصور kusûr*hata, kusur yanlışerreur
حطب hatbhatab odunbois
ﺧﻄﻮﺍﺕ ḫaṭavāthatavat adımpas[7]
خاطرة hâtıra*hatıra anısouvenir, commémoration[8] De la racine an– « se souvenir, commémorer »[2].
حياة hayât*, عمر ömr*hayat, ömür yaşam, dirim**vie De la racine yaşa– « vivre ».
حيثية haysiyyet*haysiyet saygınlıkprestige, considération[9] De la racine say– « compter »[2].
حزم hazm*hazım sindirimdigestion
هدية hediyye*hediye armağanprésent, cadeau[10]
هيئة hey'et*heyet kurulconseil, assemblée[11] De la racine kur– « monter, dresser »[2].
حدة hiddet*hiddet kızgınlık, öfkeardeur, colère[12],[13]
حكاية hikâye*hikâye öykühistoire Néologisme forgé par Nurullah Ataç[2].
خلاف hilâfhilaf karşıtcontraire Du substantif karşı « opposé ».
حس his*his duygusentiment De la racine duy– « sentir ».
خواجه hôca*hoca öğretmenenseignant De la racine 'öğret-, « enseigner ».
حدود hudut*hudut sınırborder. Sınır is a Greek borrowing[2].
حقوق hukuk*hukuk tüze**législature De la racine turcique tuz– « commander »[2].
خلاصة hulasa*hulasa özetabrégé
خصوص husûs*husus konusujet Forgé en 1935 de la racine kon– « poser »[2].
حضور huzûr*huzur dirlik**sérénité
حجرة hucre*hücre göze**cellule[14]
هجوم hücûm*hücum saldırıattaque De la racine saldır– « attaquer »[2].
حرمة hürmet*hürmet saygıconsidération De la racine say– « considérer »[2].
إرثية ırsiyet*ırsiyet kalıtımhérédité De la racine kal– « rester »[2].
إصرار ısrar*ısrar üstelemeinsistance, persistance De l'adjectif üst « au-dessus ».
إصطلاح ıstılah*ıstılah terimterm Emprunté au persan.
إجتماع içtimaiçtima kavuşumnouvelle lune
إجتماعي ictimaiiçtimai toplumsalcommunal De l'adjectif toplu « collectif »[2].
إدارة idare*idare yönetimadministration De la racine yönet– « orienter »[2].
إدرار idrar*idrar sidikurine Le sens originel du mot arabe est utilisé dans des mots comme montée de lait ou diurèse. Le mot turc est dérivé d'un verbe du vieux turc, siymek, qui signifie « uriner ».
إفادة ifade*ifade anlatımnarration De la racine anlat– « expliquer ».
إفتخار iftihâr*iftihar övünmefierté De la racine öv– « louer, vanter ».
إحتراس ihtiras*ihtiras tutkupassion De la racine tut– « tiendre ».
إحتواء ihtivaihtiva etmek içermekcontenir, impliquer De l'adjectif « intérieur ».
إحتياج ihtiyâc *ihtiyaç gereksinme, gereksinimbesoin iħtiyāj est la forme verbale de l'arabe iħtāj, « besoin »
إختيار ihtiyâr*ihtiyar yaşlıvieux (en terme d'âge) Du substantif yaş « âge ».
إحتياط ihtiyâtihtiyat yedekde rechange, de réserve
إحتياط ihtiyatlı*ihtiyatlı uyanıkéveillé, alerte De la racine uyan– « s'éveiller, se réveiller ».
إقتباس iktibasiktibas alıntıextrait (en littérature) De la racine al– « prendre »
آلهة ilahe*ilahe tanrıçadéesse Tanrı (dieu) + –ça du serbo-croate
علاوة ilave*ilave ekaddition
إلهام ilhâm*ilham esininspiration
عمار ʻimâr*imar bayındırlıkconstruction, développement
إمكان imkân*imkân olanakopportunité, possibilité De la racine ol– « exister »"[2].
إملاء imlâ*imla yazımorthographie De la racine yaz– « écrire »[2].
إمتداد imtidad*imtidad uzaycosmos, espace De la racine uza– « durer, rallonger »[2].
إمتحان imtihânimtihan sınav, yazılıexamination De la racine tartare sına– « tester ».
امتياز imtiyâz*imtiyaz ayrıcalıkprivilège, concession[15] De l'adjectif ayrı « séparé, différent ».
انحسار inhisârinhisar tekelmonopole Forgé par Ömer Asım Aksoy à partir de tekel » une main »[2].
انسان insân*insan kul**humain Néologisme seulement employé dans le domaine religieux
انطباع intibaintiba izlenimimpression
انتخاب intihab*intihab seçimélection De la racine seç– « choisir ».
انتحال intihalintihal aşırmaplagiat De la racine aşır– « voler ».
ابتدائی ibtidâ‘îiptidai ilkelprimitif, primaire From the word ilk « premier ».
ارتفاع irtifâʻ*irtifa yükseklikaltitude L'ancien mot est seulement utilisé en aviation, pour parler de l'altitude d'un avion.
ارثی irsî*ırsi kalıtsal, kalıtımsalhéréditaire De la racine kal– « rester ».
اسم ism*isim adname
اِسْكَانْ iskan*iskan konuthabitation, demeure[16] De la racine kon– « se placer, camper »[2].
اِسْتِخْدَامْ istihdam*istihdam dağıtımdistribution De la racine dağıt– « distribuer »[2].
إستحصال istiḥṣālistihsal üretimproduction De la racine üret– « produire »[2].
استقامت istikamet*istikamet yöndirection
إستقلال istiqlal*istiklal bağımsızlıkindépendance, liberté Du substantif bağ « affinité, attache »[2].
استراحة istirâhat*istirahat dinlenmereste De la racine dinlen– « rester ».
استثمار istismar*istismar sömürgecolonie De la racine sömür– « exploiter »[2].
إستثقال istisḳālistiskal aşağılamadégradation[17]
استثناء istisnâ'*istisna aykırıexception
اشارت işaret*işaret göstergeindicateur De la racine göster– « montrer »[2].
اشتغال iştigâliştigal uğraş, uğraşıoccupation
اشتراك iştirâk*iştirak ortaklıkassociation
اتمام itmam*itmam tamamlamaintégration, complétement[18] De l'adjectif tam « complet, plein ».
ايضاح izâh*izah açıklamaclarification De la racine aç– « ouvrir ».
ازدواج izdivâcizdivaç evlilikmariage Du substantif ev « maison ».
قابليه kâbiliyet*kabiliyet yetenek, yeticapacité, aptitude[19] De la racine yet– « suffire »[2].
قادر kader*kader yazgıprédestination, destinée[20] De la racine yaz– « écrire »[2].
قفة qaffa*kafa baştête
كافي kâfi*kâfi yeterassez De la racine yet– « suffire »[2].
قاعده kaide*kaide tabanplante du pied, plancher[21]
كائنات kâ'inât*kâinat evrenunivers, cosmos[22]
قلب kalb*kalp yürekcœur
قانون kânûn*kanun yasaloi, charte Emprunt du mongol[2].
قانون اساسى kanunuesasikanunuesasi anayasaconstitution Au sens littéral « loi-mère ».
قافيه kâfiye*kafiye uyakrime De la racine uy– « s'adapter, se conformer ».
كانون اول kânûn-ı evvel aralıkdécembre Le nom « Aralık » a été adopté lors de la rédaction de la Constitution de 1945 parce qu'il figurait dans le texte. Avec le nouveau nom de décembre, il est devenu le sujet de plaisanteries sur le thème que le passage de décembre à janvier - Aralıktan Ocağa- signifiait maintenant passer par la brèche dans le feu[2].
كانون ثانی kânûn-ı sânî ocakjanvier « Ocak » le nouveau nom de janvier reprend le sens de kânun, « foyer »[2].
كلمه kelime*kelime sözcük, sözmot, vocable Forgé par Melih Cevdet Anday en 1958[2].
قرمز ghermez*kırmızı al**, kızılrouge Les mots turcs et arabes sont utilisés dans différents contextes. kızıl est principalement utilisé pour désigner les cheveux roux
قسم kısm*kısım bölümclasse, division De la racine böl– « diviser, séparre ».
كتاب ketab*kitap betik**livre De la racine turcique biti– « écrire », qui est un emprunt du chinois , « pinceau »[2].
كفر kufr*küfür sövme**injure, engeulade[23] De la racine söv– « conjurer, maudir »[2].
قوة kuvvet*kuvvet güç, erkforce, pouvoir En physique, l'ancien mot est utilisé pour « force » et le nouveau pour « puissance ».
كُلِّيَتْ külliyet*külliyet tümentier, total
كرة küre*küre yuvar**sphère, orbe Le sens de yuvar s'est restreint et ne désigne de nos jours que globule[24].
لطيفه lâtîfelatife şakaplaisanterie, badinage[25] Le néologisme vient également de l'arabe (du mot şaḳā (شقاء)), « dommage, malheur ».
لسان lisân*lisan dillangue dil désigne à la fois la langue anatomique et la langue parlée, alors que « lisan » ne désigne que la langue parlée.
لغات lûġatlügat sözlükdictionnaire
لزوملو lüzûmlu*lüzumlu gerekliessentiel, nécessaire
ﻣﻌﺎﺭﻒ me‘ārif*maarif eğitiméducation
معاش maʻâş*maaş aylıksalaire Du substantif ay « mois, lune »
معباد maʻbed*mabet tapınaktemple, pagode De la racine tap– « adorer, idolâtrer ».
مادة maddî*maddî özdeksel**matériel, matérialiste Le mot turc est seulement employé dans le domaine de la philosophie.
مفصل mafsalmafsal eklemjoint, articulation[26]
مغدور mağdûr*mağdur kıygın**trompé, blessé L'usage du néologisme est rarissime.
مغلوبيات maʻlubiyyat*mağlubiyet yenilgidéfaite De la racine yen– « défaire ».
محلى mahalli*mahalli yöreselrégional
محفوظ mahfuzmahfuz saklıcaché, clandestin De la racine sakla– « cacher, garder ».
مخلوق mahlûk*mahluk yaratıkcréature, bête De la racine yarat– « créer, concevoir ».
محصول mahsûl*mahsul ürünproduction, produit De la racine üre- « reproduire, multiplier »
مخصوص mahsûs*mahsus özgüpropre, particulier
مقصد maksad*, غايه gaye*, هدف hedef*maksat, gaye, hedef amaç, erekbut, cible
معقول maʻkûl*makul uygun, elverişliconforme, convenable De la racine uy– « adapter, conformer ».
معنة maʻnah*mâna anlamsens, signification De la racine anla– « comprendre ».
معنوي manevî*manevî tinsel**moral, spirituel Le mot turc est seulement employé dans le domaine de la philosophie.
مانع mâniʻ*mani engelobstacle
مصرف masraf*masraf gider, harcamacoût De la racine git– « aller, partir ».
مطبعه matbaa*matbaa basım evi imprimerie De la racine bas– « presser, tirer ».
معذرت mazeret*mazeret gerekçeexposé des motifs, motivation, le pourquoi (de)[27] De la racine gerek– « devoir, faire besoin ».
ﻣﺒﺪﺃ mebde’*mebde başlangıçaurore, commencement
مجاز mecaz*, استعارة istiaremecaz iğretileme, eğretilememétaphore
مجبور mecbûr*mecbur zorunluobligation, obligatoire L'ancien et le nouveau mot s'utilise comme nom et comme adjectif
مجهول mechûl*meçhul bilinmeyeninconnu De la racine bil– « connaître ».
مدني madanni*medeni uygarcivil Emprunté au ouïgour.
مدنيات madanniyyat*medeniyet uygarlıkcivilisation Emprunt du ouïgour Uygur, en référence à la civilisation ouïgoure[2].
مفهوم mefhûm*mefhum kavramconcept De la racine kavra– « comprendre, appréhender ».
مکروه mekrûh*mekruh iğrençdégoûtant, abject
مملکت memleket*memleket ülkepays, territoire L'ancien mot est utilisé pour parler de sa région natale
ﻣﻨﺸﺄ menşe*menşe kökracine
مراسم merâsim*merasim törencérémonie
مساحه mesaha*mesaha yüzölçümmesure, superficie De la racine ölç– « mesurer, toiser ».
مرثيه mersiyemersiye ağıtélégie
مسافه mesafe*mesafe uzaklıkdistance De la racine uza– « durer, rallonger »[2].
مثانة mesane*mesane sidik kesesivessie
مثلا meselâ*mesela örneğinpar exemple
مسعود mesʻûd*mesut mutlu, sevinçliheureux, béat
مسئوليات maʻsûliyyat*mesuliyet sorumlulukresponsabilité
مشهور meşhûr*meşhur ünlücélèbre, fameux Du substantif ün « célébrité, gloire ».
مشروبات meşrûbât*meşrubat içecekbrevage De la racine iç– « boire ».
موقع mevkiʻ مكان mekân*mevki, mekân yer, konumplace, endroit De la racine kon– « se placer, camper »[2].
موضع mevzi*mevzi bölgezone, région De la racine böl– « diviser, séparer ».
ميدان meydân*, ساحه sâhameydan, saha alan**place, aire, esplanade Alors que le nouveau mot est principalement utilisé en mathématiques (comme la « surface » d'un triangle), il est rarement utilisé avec le même sens que les anciens mots, sauf dans des mots composés comme havaalanı (aéroport), et non hava meydanı (ancienne version).
ميل meyl*meyil eğim, eğilimpenchant, déclivité De la racine eğil– « incliner ».
مزار mezar*mezar gömüt**cimetière De la racine göm– « enterrer ».
منطقة mıntıkamıntıka bölgerégion De la racine böl– « diviser ».
ملت millet*millet ulusnation Du nom mongol uluş « confédération »[2].
مراث mirâs*miras kalıt**héritage, patrimoine De la racine kal– « rester, demeurer »[2].
مسافر misâfir*misafir konukhôte De la racine kon– « se placer, camper »[2].
مثال misâl*misal örnekexemple
مسکين miskîn*miskin uyuşuk, mıymıntılâche, flemmard De la racine uyuş– « engourdir ».
معامله muʻâmele*muamele davranışcomportement, conduite De la racine davran– « agir, se conduire ».
معما muʻammâmuamma bilmecedevinette, énigme De la racine bil– « savoir, connaître ».
معاصر muʻâsırmuasır çağdaş, güncelcontemporain
معاون muʻâvin*muavin yardımcıauxiliaire, adjoint
معجزه muʻcize*mucize tansık**miracle L'usage du néologisme est rarissime.
مغذي mugaddiimugaddi besleyicinourricier, nourrissant
مغالطه mugalatamugalata yanıltmacasophisme[28] De la racine yanılt– « tromper, abuser ».
مغني، مغنيه muganni, muganniyemuganni,muganniye şarkıcıchansonnier, chanteur
مغايرة mugayeretmugayeret aykırılıkantagonisme, dérogation[29]
مغاير mugayirmugayir aykırıircompatible, indu L'ancien mot subsite dans le domaine juridique.
مخابره muhaberemuhabere iletişim, iletişmecommunication De la racine ilet– « transmettre ».
مهاجرة muhaceretmuhaceret göçémigration De la racine göç– « émigrer ».
مهاجم muhacimmuhacim saldıran, saldırıcıfrondeur, agresseur De la racine saldır– « attaquer, foncer ».
مهاجر muhacirmuhacir göçmenimmigrant, émigrant De la racine göç– « émigrer ».
محدب muhaddepmuhaddep dış bükeyconvexe De la racine bük– « filer, cordonner ».
محافظة muhafaza*muhafaza korumaprotection, patronage[30] De la racine koru– « protéger ».
محافظ muhafızmuhafız koruyucuprotecteur De la racine koru– « protéger ».
محاكمه muhakeme*muhakeme yargılama, uslamlamajugement, argumentation
مدة muddat*müddet süreduration De la racine sür– « durer ».
محقق muhakkak*muhakkak kesin(likle)certain(ement)
محقق muhakkikmuhakkik soruşturmacıinvestigateur De la racine sor– « demander ».
محال muhalmuhal olanaksızimpossible De la racine ol– « exister ».
مخالفة muhallaffat*muhalefet karşıtlıkopposition De l'adjectif karşı « opposé »[2].
مخمن muhammenmuhammen oranlanan, ön görülenpre-determined
مخمس muhammesmuhammes beşgenpentagone Du substantif beş « cinq ».
محاربه muhârebe, حرب harbmuharebe, harp savaşguerre
محارب muharipmuharip savaşçıguerrier
محرر muharrermuharrer yazılı, yazılmışécrit, littéral De la racine yaz– « écrire »[2].
محرك muharrikmuharrik kışkırtıcı, ayartıcıprovocateur De la racine kışkırt– « provoquer ».
محاصره muhasaramuhasara kuşatmasiège De la racine kuşat– « encercler »[2].
محاسبه muhasebe*muhasebe saymanlıkcomptabilité De la racine say– « compter »[2].
محاسبجي muhasebeci*muhasebeci saymancomptable De la racine say– « compter »[2].
محتمل muhtemel*muhtemel olasıpossible De la racine ol– « être, devenir ».
محتويات muhteviyyâtmuhteviyat içindekileringrédients De l'adjectif « intérieur ».
مقدس mukaddesmukaddes kutsalsacré
منتظم muntazam*muntazam düzgün, düzenliréglé, régulier De la racine düz– « aligner »[2].
مربع murabbaʻmurabba karecarré Emprunt du français.
معتدل muʻtedilmutedil ılım(lı)modéré, (modéramment)
موفقيت muvaffakıyyetmuvaffakiyet başarısuccès De la racine başar– « réussir, acomplir ».
مبالغه mübalâgamübalağa abartıexaggeration De la racine abart– « exaggérer ».
مجادله mücâdele*mücadele çaba, uğraşeffort, courage
مجرد mücerritmücerrit soyutabstrait De la racine soy– « peler, écorcer »[2].
مدافعه müdâfaʻamüdafaa korumaprotection, patronage De la racine koru– « protéger ».
مداخله müdâhale*müdahale karışmaintervention De la racine karış– « se mêler, intervenir ».
مُلَازِمْ mülazım*mülazım teğmenlieutenant Du vieux turc teğ– « toucher », apparenté au turc moderne değ–.[2]
مدت müddet*müddet süreduration De la racine sür– « durer ».
مدركه mudrikemüdrike anlıkintellect
مؤدب mueddepmüeddep uslusage, docile Du substantif us « raison ».
مؤلفات muelleffatmüellefat (yazılı) yapıtouvrage (écrit) De la racine yap– « faire ».
مؤلف، محرر muellif, muharrirmüellif, muharrir yazarécrivain De la racine yaz– « écrire ».
مؤمن muemmenmüemmen sağlanmışsécurisé De l'adjectif sağ « vivant ».
مؤنث muennesmüennes dişilféminin
مؤسسه mu‘essesemüessese kurumfondation De la racine -kur « mettre en place ». Kurum est mentionné dans Tarama Sözlüğü (1963-77) comme figurant dans deux dictionnaires du quatorzième et du dix-huitième siècle[2].
مؤثر muessirmüessir dokunaklıtouchant, blessant De la racine dokun– « toucher ».
مؤسس muessismüessis kurucufondateur De la racine kur– « mettre en place »[2].
مفكره mufekkrirehmüfekkire düşünce gücücapacité à penser De la racine düşün– « penser ».
مفرد mufrettmüfret tekilsingulier De l'adjectif tek « seul ».
مفلس muflismüflis batkınfailli (celui qui a fait faillite) De la racine bat– « couler ».
مهم mühim*mühim önemliimportant Du substantif önem « importance ».
مؤمن mü‘minmümin inanan, inançlıcroyant De la racine inan– « croire ».
مناسبت münâsebet*münasebet ilişkirelation De la racine turcique il– « attache, nœud »[2].
منتخب müntahib*müntahib seçmenlecteuré De la racine seç– « choisir ».
مراجعت mürâcaʻatmüracaat başvuruapplication De la racine başvur– « appliquer ».
مركب mürekkebmürekkep birleşmiş, birleşikencre De la racine birleş– « unir ».
مرتب murrettipmürettip dizgicitypographe De la racine diz– « aligner »[2].
مسابقه müsâbakamüsabaka karşılaşmapartie, compétition De l'adjectif karşı « opposé »[2].
مسامحه müsâmahamüsamaha hoşgörütolérance De la racine gör– « voir ».
مُسَاو۪ي müsavi*müsavi eşitégal Du substantif « paire ».
مسدس müseddes*müseddes altıgenhéxagone Du substantif altı « six ».
مستهجن müstehcen*müstehcen uygunsuzinapproprié, obscène De la racine uy– « s'adapter, se conformer »[2].
مستملك mustamlakmüstemleke sömürgecolonie De la racine sömür– « exploiter »[2].
مسوده müsvedde*müsvedde taslakébauche, croquis
مشابه، مماثل muşabbih, mumassilmüşabih, mümasil benzersemblable De la racine benze– « ressembler ».
مشبهات muşşabbahatmüşabehet benzerliksimilarité De la racine benze– « ressembler ».
مشخص müşahhasmüşahhas somutconcret, effectif
مشكل müşkülmüşkül çetin**ardu, difficile
مشرك muşrikmüşrik çoktanrıcıpolythéiste
مشتق müştakmüştak türevderivé Emprunt au kazakh, dont les verbes ne se terminent pas en –mek/–mak, mais en –v[2].
مشتكي muştekimüşteki yakınan, sızlananrâleur, chialeur
مشتملات muştemilatmüştemilat eklentiajout, ajoutage De la racine ekle– « ajouter ».
مشترك muşterek*müşterek ortakpartenaire Du substantif orta « milieu »[2].
مشتري muşteri*müşteri alıcı, alımcıclient De la racine al– « acheter »[2].
مطالعه mütâlâʻamütalâa düşüncepensée De la racine düşün– « penser ».
متارکه mütârekemütareke antlaşmaarmistice Du substantif ant « serment »[2].
متعدد muteadditmüteaddit birçokbeaucoup, plusieurs
متفن muteaffinmüteaffin kokuşukmalodorant De la racine kok– « sentir ».
متعهد muteahhid*müteahhit üstencientrepreneur, adjudicataire[31]
متعاقب muteakibmüteakip sonra, ardındanaprès, ensuite De l'adjectif arka « derrière ».
متعاليه mutealiyemütealiye deneyüstücülüktranscendentalisme
متعلق muteallikmüteallik ilişkin, ilgiliapparenté (à) De la racine turcique il– « attache, nœud »[2].
متعمم muteammimmüteammim yaygınlaşmış, genelleşmişpropagé, répandu De la racine yay– « répandre, étendre »[2].
متعارفه mutearifemütearife belit**axiome
متبقي mutebakimütebaki kalanrestant De la racine kal– « rester ».
متبدل mutebeddilmütebeddil değişen, kararsızalternatif, fluctuant De la racine değiş– « changer ».
متبسم mutebessimmütebessim gülümseyen, güleçriant, hilare De la racine gül– « rigoler, rire ».
متجنس mutecanismütecanis bağdaşıkhomogène
متجاوز mutecavizmütecaviz saldırganagresseur, assaillant De la racine saldır– « attaque ».
متدين mutedeyyinmütedeyyin dindarreligieux Emprunt du persan.
متأثر muteessirmüteessir üzüntülütriste, affligé De la racine üz– « affecter, affliger ».
متفكر mutefekkirmütefekkir düşünürpenseur, intellectuel De la racine düşün– « penser ».
متفرق müteferrikmüteferrik dağınıkdispersé De la racine dağıt– « distribuer ».
متحمل mutehammilmütehammil dayanıklıdurable
متحرك muteharrikmüteharrik devingen, oynarmobile
مُحْتَرَمْ muhterem*muhterem saygıdeğerhonorable
متخصص mütehassısmütehassıs uzmanexpert Du nom vieux-turc uz « artisan » et du suffixe intensif « -man » comme dans şişman « gros » et kocaman « énorme ».
متشبث muteşşebbismüteşebbis girişimcientrepreneur De la racine gir– « entrer ».
متوازي mütevâzî*mütevazi alçakgönüllühumble
متوفى muteveffamüteveffa ölü, ölmüşmort De la racine öl– « mourir ».
متفق muttefik*müttefik bağlaşık**allié De la racine bağla– « nouer »[2].
مزايده muzayyadehmüzayede açık arttırmaenchères, criée
مزمن müzminmüzmin süreğenchronique De la racine sür– « durer ».
نادر nadir*, اندر ender*nadir, ender seyrekrare
نغمه nağmenağme ezgimélodie
ناقص nakıs*nakıs eksimoins
نصيحت nasîhat*nasihat öğütconseil, avis
نظير nâzırnazır bakanministre
نفس nefes*nefes soluksouffle
نسيج nesiçnesiç dokumouchoir
نسل nesl*nesil kuşakgénération
نتيجه netîce*netice sonuçrésultat Combinaison de son « fin » et « avancé »[2].
نزيف nezifnezif kanamahémorragie Du substantif kan « sang »
نصف nısfnısıf yarı(m)moitié De la racine yar– « fendre, débrider »[2].
نهايت nihâyet*nihayet son(unda)fin(alement)
نكاح nikâh*nikâh düğünmariage En turc moderne, nikâh est généralement utilisé pour la cérémonie de mariage, tandis que düğün est utilisé pour la réception ou la fête de mariage.
نسبت nisbet*nispet oranrapport Du nom vieux-turc oran « mesure, proportion, moderation »[2].
نطق nutk*nutuk söylevdiscours, allocution Emprunt au kazakh, dont les verbes ne se terminent pas en –mek/–mak, mais en –v[2].
رفاه rafāh*refah gönençprospérité
رغما ragmen*rağmen karşınmalgré, quoique De l'adjectif karşı « opposé »[2].
رئيس re'îsreis başkanprésident
رأي rey*rey oyvote
رجعت ricat*ricat çekilmedésistement, étiage De la racine çek– « tirer »[2].
روح ruh*ruh tin**esprit Le mot turc est seulement employé dans le domaine de la philosophie
رطوبه rutûbet*rutubet yaşlık, ıslaklıkhumidité De l'adjectif yaş « humide, mouillé ».
رؤيا rü'ya*rüya düşrêve
سادهّ sade, سائد sa'aid*sade yalınchamp L'usage du mot turc est rare.
صفحة safha*safha evre, aşamaétape, phase
صفراء safra*safra ödbile, fiel
ساحل sahil*sahil kıyıcôte
صاحب sahip*sahip iye**propriétaire Le mot turc est rarement utilisé ; cependant, il est couramment utilisé dans le contexte de la grammaire pour décrire le suffixe possessif (iyelik eki)
سطح sathsatıh yüzeysurface Du substantif yüz « face ».
سياره sayyâreseyyare araba, taşıtvoiture Araba est le terme vieilli pour « voiture » en arabe. Le mot de nos jours est seyyara mais en turc seyyar signifie « ambulant, forain »[32].
سبب sebeb*sebep nedenraison
سفاره safaratsefaret büyükelçilikambassade
سلامت selâmetselamet esenliksanté, euphorie
سما semâsema gökciel
سنه sene*sene yılannée
صحت sıhhatsıhhat sağlıkvitalité De l'adjectif sağ « vivant ».
سحر sihr*sihir büyümagique
صحبت sohbet*sohbet söyleşicauserie, dialogue De la racine söyle– « dire, parler ».
سؤال su'âlsual soruquestion De la racine sor– « demander ».
صلح sulhsulh barışpaix
صنع sunîsuni yapayartificiel De la racine yap– « faire »[2].
سکوت sükûtsükût sessizliksilence Du substantif ses « voix ».
شاهد şâhid*şahit tanıktémoin De la racine tanı– « connaître, admettre ».
شاعر şair*şair ozanpoète
شعير şaîr*şair arpaorge
شرق şarkşark doğuest De la racine doğ– « naître »[2].
شرط şart*şart koşulcondition Forgé en 1947 par Nurullah Ataç[2].
شمال şimâlşimal kuzeynord Du substantif kuz « face ombragée d'une montagne ». Kuzey était aussi utilisé dans certains dialectes anatoliens pour parler d'un endroit ombragé.[2]
ﺷﻌﺎﻉ şu‘ā‘)*şua ışınrai, rayon
تعلق taalluktaalluk ilinticonnexion, relation De la racine turcique il– « attache, nœud »[2].
طبقه tabaqqa *tabaka katmancoucher Du substantif kat « sol ».
طبيعت ṭabîʻat*tabiat doğanature De la racine doğ– « naître ».
طبيعى ṭabîʻî*tabii doğalnaturel De la racine doğ– « naître ».
تعبير، افاده taʻbîr, ifâde*tabir, ifade deyiş**narration
ṭâbiyet*tâbiyet uyruk**nationalité
تحليل tahlil*tahlil incelemeexamen, étude
تخمين tahmin*tahmin kestirim**approximation De la racine kes– « couper ».
تعقيب taʻkib*takip izlem**poursuite De la racine izle– « regarder ».
طلب ṭaleb*talep istekdemande, désir De la racine iste– « demander, désirer ».
طلبه ṭalebetalebe öğrenciétudiant De la racine turcique igid– « nourrir »[2].
تعمیم tâmîm*tâmîm genelgecircular, notice De l'adjectif genel « général ».
تعمير taʻmîr*, تعديلات taʻdîlât*tamir, tadilat onarımréparation, restauration De la racine onar– « réparer ».
طرف taraf*taraf yanlatéral
ترصدات tarassut*tarassut gözetlemeobservation
تاريخ tarih*tarih günay**date Le mot arabe tarih peut aussi signifier « histoire ». L'usage du mot günay (littéralement « jour-mois ») est rare.
تسلط tasalluttasallut sarkıntılıkharcèlement (sexuel) De la racine sark– « pendre, se pencher ».
تصور tasavvurtasavvur canlandırma, tasarıprojet, dessein
تصديق tasdîk*tasdik onayapprobation, assentiment
تصحيح tashîhtashih düzeltmecorrection De l'adjectif düz « plan, plat ».
تصوير tasvîr*tasvir betimlemedescription
طياره tayyâretayyare uçakavion De la racine uç– « voler ».
توصيه tavsiye*tavsiye salıkavis
تعادل teʻâdülteadül denklikéquivalence De l'adjectif denk « égal ».
تعامل teʻâmülteamül tepkime, davranışréaction, comportement De la racine davran– « se comporter ».
تبسم tebessümtebessüm gülümsemesourire De la racine gül– « rigoler, rire ».
تبديل tebdîltebdil değişiklikchangement, amendement De la racine değiş– « changer ».
تبريك tebrîk*tebrik kutlamafélicitations, célébration De la racine kutla– « célébrer ».
تجربه tecbüre*tecbüre deneyexpérience De la racine dene– « essayer ».
تجلى tecellîtecelli belirmesurgissement, émanation
تجسم tecessümtecessüm görünmeapparition, aspect De la racine gör– « voire ».
تجربة tecrübe*tecrübe deneyimexpérimentation De la racine dene– « essayer »[2].
تجهيزات techîzât*teçhizat donanıméquipement
تداوى tedavi*tedavi sağaltım**thérapie
تدبير tedbîr*tedbir önlemprécaution De la racine önle– « prévenir ».
ﺗﺪﺭﻳﺴﺎﺕ tedrіsāt)*tedrisat öğretimenseignement
تأثر te'essürteessür üzüntüchagrin, peine[33] De la racine üz– « affecter, affliger ».
تكامل tekâmültekamül evrim, başkalaşımévolution, processus
تقاعد tekaʻüdtekaüt emeklilikretraite
تكفل tekeffültekeffül yükümlenmese tiendre hardiment
تكليف teklîf*teklif öneriproposition, offre De la racine öner– « proposition, offre ».
تكرار tekrar*tekrar yineencore
تلاش telâş*telaş tasa, kaygıtourment, souci
تَمْي۪يزْ temyiz*temyiz yargıtay Emprunt au djaghataï.
تناسب tenâsübtenasüp uyumharmonie, accord De la racine uy– « se conformer ».
تنبيه tenbîh*tembih uyarıavertissement De la racine uyar– « avertir ».
ﺗﺮﻗّﻰ teraḳḳі*terakki ilerlemeprogrès
ترجمه tercüme*tercüme çeviritranslation
تردد terreddut*tereddüt duraksamahésitation De la racine dur– « s'arrêter, rester ».
ترتيب tertip*tertip düzenordre, harmonie De la racine düz– « aligner ».
تأثير tesir*tesir etkieffet De la racine et– « faire ».
تسلى teselli*teselli avunmaconsolation, allègement De la racine avun– « se console ».
تشخيص teşhis*teşhis tanıdiagnostique De la racine tanı– « reconnaître »[2].
تَشْك۪يلَاتْ teşkilat*teşkilat örgütorganisation Du substantif örgü « tricot, tresse »[2].
تشكيل teshkilteşkil etmek oluşturmakformer
تشرين اول teşrîn-i evvel ekimoctobre De la racine ek– « cultiver, semer ».
تشرين ثانی teşrîn-i sânî kasımnovembre
تشويق teşvik *teşvik özendirme, kışkırtmaexhortation, provocation
تدقيق tetkit*tetkit araştırmarecherche
تولد tevellüd*tevellüd doğumnaissance De la racine doğ– "to be born".
تذكار tezkar*tezkar anılmaya değerdigne d'être rappelé De la racine an– « souvenir, commémorer »[2].
تجارت ticaret*ticaret alımsatımcommerce
عنصر unsur*unsur öğeélément
عنوان unvan*ünvan santitre, intitulé
اسلوب uslup*üslup biçem**style, manière
وعد vaʻd*vaat sözpromesse, parole
واقعه vakʻâ*vaka olayfait, événement De la racine ol– « survenir ».
وقور vakûrvakur ağır başlıdigne L'expression turc signifie « tête lourde ».
وصف vasf*vasıf nitelikfonctionnalité, qualité
واسطه vasıtavasıta araçvéhicule
وسيع vâsivâsi enginimmense, vaste
وطن vatan*vatan yurtpays, patrie
وظيفه vazîfe*vazife görevfonction, charge
و ve*ve ileet De la racine turcique il– « attache, nœud »[2].
وهم vehmvehim kuruntuimagination, illusion
ولاية vilâyet*vilayet ilprovince
تفسير tefsîr*tefsir yoruminterprétation, analyse, commentaire
ضبط dzabt*zabıt tutanakprocès-verbal, compte-rendu De la racine tut– « tenir »[2].
ضمير zamîr*zamir adıl**pronom Du substantif ad « nom ».
زاويه zaviyezaviye açıangle De la racine aç– « ouvrir ».
ﺫﻯ ﻗﻴﻤﺖ ẕі-ḳiymet)*zikıymet değerlicher, précieux

Débat pédagogique en Turquie

Le Conseil national turc de l'éducation, composé majoritairement de proches du président Recep Tayyip Erdoğan et de son gouvernement, exprime en le souhait que l'apprentissage de l'alphabet ottoman, abandonné dans le cadre des réformes imposées par Kemal en 1928, devienne obligatoire dans les lycées religieux et optionnel dans les autres[34]. Selon Erdoğan, qui soutient ce projet, l'abandon de l'alphabet ancien est comparable à une coupure de la « veine jugulaire » que représente pour les Turcs la compréhension de leur histoire et de leur civilisation[35]. Il présente cette réforme envisagée comme un « retour aux racines turques »[34] et affirme que l'ottoman ancien « sera enseigné quoi qu’en disent ses détracteurs »[36].

Ses critiques, en revanche, voient dans ce projet une tentative « d'islamisation » des lycées et de remise en question de la sécularisation et de la modernisation de la Turquie[37].

Références

  1. (tr) wikisource:tr:Kanun-u Esasi#Tebaai Devleti Osmaniyenin Hukuku Umumiyesi : « Madde 8 - Devleti Osmaniye tabîyetinde bulunan efradın cümlesine her hangi din ve mezhepten olur ise olsun bilâ istisna Osmanlı tabir olunur ve Osmanlı sıfatı kanunen muayyen olan ahvale göre istihsal ve izae edilir. »
  2. Geoffrey Lewis, Turkish Grammar, Oxford, United Kingdom, Oxford University Press, , Second éd. (ISBN 0-19-870036-9)
  3. « hazırcevaplık >> Sözlük İngilizce Türkçe Çeviri Fransızca Almanca Rusça İspanyolca İtalyanca - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  4. « sonsuz >> Sözlük İngilizce Türkçe Çeviri Fransızca Almanca Rusça İspanyolca İtalyanca - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  5. « güven >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  6. « durmak >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  7. « adım >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  8. « anı >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  9. « saygınlık >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  10. « armağan >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  11. « kurul >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  12. « kızgınlık >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  13. « öfke >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  14. « göze >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  15. « ayrıcalık >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  16. « konut >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  17. « aşağılama >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  18. « tamamlama >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  19. « yetenek >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  20. « yazgı >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  21. « taban >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  22. « evren >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  23. « sövme >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  24. « yuvar >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  25. « şaka >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  26. « eklem >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  27. « gerekçe >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  28. « yanıltmaca >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  29. « aykırılık >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  30. « koruma >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  31. « üstenci >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  32. « seyyar >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  33. « üzüntu >> Fransızca Türkçe, Fransızca Sözlük, Fransızca Türkçe Sözlük, Online Fransızca Sözlük - TurkceSozluk.NET », sur www.turkcesozluk.net (consulté le )
  34. Solène Cordier, « Quelles sont les dernières atteintes à la laïcité en Turquie ? », Le Monde, (lire en ligne)
  35. (en) Ishaan Tharoor, « Why Turkey’s president wants to revive the language of the Ottoman Empire », Washington Post, (lire en ligne)
  36. Marie Jego, « La « nouvelle Turquie » de Recep Tayyip Erdogan », Le Monde, (lire en ligne)
  37. (en) Ceylan Yeginsu, « Turks Feud Over Change in Education », New York Times, (lire en ligne)

Bibliographie

  • Nicolas Vatin, « De l'osmanli au turc de Turquie, les aventures d'une langue », Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée, vol. 50, no 1, (lire en ligne)

Articles connexes

Liens externes

  • icône décorative Portail des langues
  • icône décorative Portail de la Turquie
  • icône décorative Portail de l’Empire ottoman
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.