Romanisation de l'alphabet géorgien
La romanisation de l’alphabet géorgien est possible selon plusieurs méthodes et normes de romanisation de l'écriture géorgienne, pour le géorgien ou d’autres langues, dont :
- Système national de romanisation du géorgien
- DIN 32707
- ISO 9984
- Romanisation BGN/PCGN
- Romanisation ALA-LC
- Romanisation IKE

Panneaux routiers bilingues en Géorgie,  Batumi et Vani, comportant deux types d’alphabet.
Tableau de comparaison
    
La romanisation BGN/PCGN de 1981 a été mis à jour en 2009 et est équivalente au système national géorgien.
| Lettre géorgienne | API | Système géorgien | DIN 32707 | ISO 9984 | BGN/PCGN 1981 | ALA-LC | IKE | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ა | /ɑ/ | a | a | a | a | a | a | 
| ბ | /b/ | b | b | b | b | b | b | 
| გ | /ɡ/ | g | g | g | g | g | g | 
| დ | /d/ | d | d | d | d | d | d | 
| ე | /ɛ/ | e | e | e | e | e | e | 
| ვ | /v/ | v | v | v | v | v | v | 
| ზ | /z/ | z | z | z | z | z | z | 
| ჱ | /eɪ/ > /e/ | ê | ē | ey | ē | ey/ē | |
| თ | /tʰ/ | t | t | t̕ | tʼ | tʻ | t | 
| ი | /i/ | i | i | i | i | i | i | 
| კ | /kʼ/ | kʼ | k | k | k | k | ḳ | 
| ლ | /l/ | l | l | l | l | l | l | 
| მ | /m/ | m | m | m | m | m | m | 
| ნ | /n/ | n | n | n | n | n | n | 
| ჲ | /i/, /j/ | y | y | j | y | y (j) | |
| ო | /ɔ/ | o | o | o | o | o | o | 
| პ | /pʼ/ | pʼ | p | p | p | p | ṗ (p̣) | 
| ჟ | /ʒ/ | zh | ž | ž | zh | ž | ž | 
| რ | /r/ | r | r | r | r | r | r | 
| ს | /s/ | s | s | s | s | s | s | 
| ტ | /tʼ/ | tʼ | t | t | t | t | ṭ | 
| ჳ | /w/ | w | w | wi/ü | |||
| უ | /u/ | u | u | u | u | u | u | 
| ფ | /pʰ/ | p | p̕ | p̕ | pʼ | pʻ | p | 
| ქ | /kʰ/ | k | k̕ | k̕ | kʼ | kʻ | k | 
| ღ | /ʁ/ | gh | ġ | ḡ | gh | ġ | ǧ (ɣ) | 
| ყ | /qʼ/ | q’ | q | q | q | q | q/q̇ (q̣) | 
| შ | /ʃ/ | sh | š | š | sh | š | š | 
| ჩ | /t͡ʃ/, /t͡ʃʰ/ | ch | č̕ | č̕ | ch’ | čʻ | č | 
| ც | /t͡s/, /t͡sʰ/ | ts | c̕ | c̕ | ts’ | cʻ | c | 
| ძ | /d͡z/ | dz | j | j | dz | ż | j (ʒ) | 
| წ | /t͡sʼ/ | tsʼ | c | c | ts | c | c̣ | 
| ჭ | /t͡ʃʼ/ | chʼ | č | č | dz | č | č̣ | 
| ხ | /χ/ | kh | x | x | kh | x | x | 
| ჴ | /q/, /qʰ/ | q̕ | ẖ | qʼ | x̣ | q | |
| ჯ | /d͡ʒ/ | j | ǰ | ǰ | j | j | ǰ (ǯ) | 
| ჰ | /h/ | h | h | h | h | h | h | 
| ჵ | /oː/ | ô | ō | ō | ow/ō | ||
| ჶ | f | f | f | ||||
| ჷ | e | ĕ | ə | ||||
| ჸ | ʼ | ʻ | ʾ | 
Bibliographie
    
- BNF, « Translittération du géorgien », sur BNF Kitcat, (consulté le )
- (en) Dee Ann Holisky, « The Georgian Alphabet », dans Peter T. Daniels, William Bright, The World’s Writing Systems, Oxford University Press, (ISBN 0-19-507993-0)
- (en) Thomas T. Pedersen, Transliteration of Georgian, (lire en ligne)
- (en) United Nations Group of Experts on Geographical Names (UNGEGN), « Georgian », sur Working Group on Romanization Systems (consulté le )
- [Elene Machavariani 1989] (ka) ელენე მაჭავარიანი, « მწიგნობრობაჲ ქართული », იბერიულ-კავკასიური ენათმეცნიერების წელიწდეული (Iberiul-kavkasiuri enatʿmecʿnierebis celicdeuli = Ежегодник Иберийско-Кавказкого Языкознания = Annual of Ibero-Caucasian linguistics), Tbilisi, Mecʿniereba, vol. 50,
Voir aussi
    
    Articles connexes
    
Lien externe
    
- Translittération automatique du géorgien selon plusieurs normes internationales
- Portail de l’écriture
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.
