Pátria Amada
Pátria Amada est l'hymne national du Mozambique. Il a remplacé Viva, Viva a FRELIMO en 2002.
| Pátria Amada (pt) | |
| Patrie chérie | |
|---|---|
| Hymne de |  Mozambique | 
| Adopté en | 2002 | 
Paroles
    
| Paroles en portugais | Traduction en français | |
|---|---|---|
| Couplet 1 | Na memória de África e do Mundo Pátria bela dos que ousaram lutar Moçambique, o teu nome é liberdade O Sol de Junho para sempre brilhará | En mémoire de l'Afrique et du Monde Patrie belle de ceux qui ont osé lutter Mozambique, ton nom est liberté Le Soleil de Juin brillera pour toujours | 
| Refrain | 𝄆 Moçambique nossa terra gloriosa Pedra a pedra construindo um novo dia Milhões de braços, uma só força Oh pátria amada, vamos vencer 𝄇 | 𝄆 Mozambique, notre terre glorieuse Pierre à pierre en construisant un nouveau jour Des millions de bras, une seule force Oh patrie aimée, nous allons gagner 𝄇 | 
| Couplet 2 | Povo unido do Rovuma ao Maputo Colhe os frutos do combate pela paz Cresce o sonho ondulando na bandeira E vai lavrando na certeza do amanhã | Peuple uni de Ruvuma à Maputo, Récolte les fruits du combat pour la paix Ton rêve grandit s'ondule sur le drapeau Et on va labourant dans la certitude de demain | 
| Refrain | ||
| Couplet 3 | Flores brotando do chão do teu suor Pelos montes, pelos rios, pelo mar Nós juramos por ti, oh Moçambique Nenhum tirano nos irá escravizar | Les fleurs germent grâce à ta sueur Par les montagnes, par les rivières, par la mer Nous jurons por toi, oh Mozambique Qu'aucun tyran ne nous asservira | 
| Refrain | ||
Remarques
    
« Le Soleil de Juin » dans le premier couplet fait référence au , date d'indépendance du pays.
Liens externes
    
- (pt) Paroles
- (pt) Portail officiel du Mozambique
- Portail du Mozambique
- Portail de la musique • section Chanson
