Ode à Aphrodite
L'Ode à Aphrodite, ou Ode I, est l'unique texte de Sappho qui nous soit parvenu dans son intégralité. Le poème a été conservé dans le traité sur "la composition stylistique" du rhéteur et historien grec Denys d'Halicarnasse (54 av. J.-C.- 8 ap. J.-C.) où il est reproduit intégralement. L'Ode à Aphrodite est une prière adressée par Sappho à la déesse Aphrodite pour que la jeune fille qu'elle désire réponde à son amour.
| Ode à Aphrodite | |
|   Fresque de Pompeï représentant Sappho | |
| Auteur | Sappho Σαπφώ | 
|---|---|
| Pays | Grèce antique | 
| Genre | Ode | 
| Version originale | |
| Langue | Grec ancien | 
Le poème, datant du VIe siècle av. J.-C. est écrit dans le dialecte éolien de l'île de Lesbos, en strophes sapphiques, métrique attribuée à la poétesse où un vers adonique de 5 syllabes fait suite à 3 vers hendécasyllabes sapphiques (ou grands sapphiques) L'influence homérique, sensible dans l'ensemble du texte, est particulièrement claire dans la troisième strophe[1].
Poème
    
L'Ode à Aphrodite de Sappho traduite par Théodore Reinach avec la collaboration d'Aimé Puech (Éd. Les Belles Lettres, première éd. 1937) :
| ποικιλόθρον' ἀθανάτ' Αφρόδιτα, | Toi dont le trône étincelle, ô immortelle Aphrodite, fille de Zeus, ourdisseuse de trames, je t'implore : ne laisse pas, ô souveraine, dégoûts ou chagrins affliger mon âme, | 
Références
    
- (en) Keith Stanley, « The Role of Aphrodite in Sappho Fr. », Greek, Roman, and Byzantine Studies, vol. 17, , p. 308


