Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati
Nkulunkulu Mnikati weibusiso temaSwati est l’hymne national de l'Eswatini.
| Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati (ss) | |
| Ô Seigneur est notre dieu, Eswatini | |
|---|---|
| Hymne national de | |
| Paroles | Andrease Enoke Fanyana Simelane |
| Musique | David Kenneth Rycroft |
| Adopté en | 1968 |
| Fichier audio | |
| Nkulunkulu Mnikati etibusiso temaSwati (version instrumentale) | |
| Des difficultés à utiliser ces médias ? Des difficultés à utiliser ces médias ? |
|
Paroles
En siSwati
- Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati;
- Siyatibonga tonkhe tinhlanhla;
- Sibonga iNgwenyama yetfu.
- Live netintsaba nemifula.
- Busisa tiphatsimandla takaNgwane;
- Nguwe wedvwa Somandla wetfu;
- Sinike kuhlakanipha lokungenabucili
- Simise usicinise, Simakadze.
En anglais
- O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi;
- We give Thee thanks for all our good fortune;
- We offer thanks and praise for our King
- And for our fair land, its hills and rivers.
- Thy blessings be on all rulers of our Country;
- Might and power are Thine alone;
- We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice.
- Establish and fortify us, Lord Eternal.
En français
- Oh Seigneur notre Dieu, ordonnateur des bénédictions des Swazis ;
- Nous Te remercions pour notre bonne fortune ;
- Nous offrons mercis et prières à notre Roi ;
- Et pour notre pays accueillant, ses montagnes et ses rivières.
- Ta bénédiction soit sur tous les gouvernants de notre Pays ;
- le pouvoir et la puissance sont Tiens seuls ;
- Nous Te prions de nous donner la sagesse, sans tromperie ou méchanceté ;
- Établis et fortifie-nous, Seigneur éternel.
Liens externes
- Portail de l'Eswatini
- Portail de la musique • section Chanson
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.