Maria Gabriela Llansol

Maria Gabriela Llansol Nunes da Cunha Rodrigues Joaquim, connue plus simplement sous le nom de Maria Gabriela Llansol est une écrivaine et traductrice portugaise née à Lisbonne le et morte à Sintra le .

Pour éviter le régime de Salazar, elle vit en exil en Belgique, à Herbais, hameau de Jodoigne de 1965 à 1984, avant de retourner au Portugal[1].

Son écriture traverse les genres habituels et échappe à toute classification[1].

Elle a aussi traduit Baudelaire, Apollinaire, Rimbaud en portugais.

Bibliographie

  • 1977 - O Livro das Comunidades.
  • 1983 - A Restante Vida.
  • 1984 - Na Casa de Julho e Agosto.
  • 1984 - Causa Amante.
  • 1986 - Contos do Mal Errante. Avec une préface de Manuel Gusmão
  • 1988 - Da Sebe ao Ser.
  • 1990 - Amar um Cão.
  • 1990 - O Raio sobre o Lápis.
  • 1990 - Um Beijo Dado mais tarde.
  • 1993 - Hölder, de Hölderlin.
  • 1994 - Lisboaleipzig I. O encontro inesperado do diverso.
  • 1994 - Lisboaleipzig II. O ensaio de música.
  • 1998 - A Terra Fora do Sítio.
  • 1998 - Carta ao Legente.
  • 1999 - Ardente Texto Joshua.
  • 2000 - Onde Vais, Drama-Poesia?
  • 2000 - Cantileno.
  • 2001 - Parasceve. Puzzles e Ironias.
  • 2002 - O Senhor de Herbais. Breves ensaios literários sobre a reprodução estética do mundo, e suas tentações.
  • 2003 - O Começo de Um Livro é Precioso.
  • 2003 - O Jogo da Liberdade da Alma.
  • 2006 - Amigo e Amiga. Curso de silêncio de 2004.

Journal

  • 1985 - Um Falcão no Punho. Diário I.
  • 1987 - Finita. Diário II.
  • 1996 - Inquérito às Quatro Confidências. Diário III.

Traductions

Ouvrages en français

  • Les Errances du mal, [« Contos do mal errante », 1986], trad. d’Isabel Meyrelles, Paris, Éditions Métailié, coll. « Bibliothèque portugaise », 1991, 226 p. (ISBN 2-86424-109-9)
  • Un faucon au poing, Journal I, [« Um Falcão no Punho », 1985], trad. d'Alice Raillard, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Du monde entier », 1993, 180 p. (ISBN 2-07-073294-0)
  • Le Jeu de la liberté de l’âme, [« O jogo da libertade da alma », 2003], trad. de Cristina Isabel de Melo, Tesserete, Suisse, Éditions Pagine d'Arte, coll. « Ciel vague  », 2009, 104 p. (ISBN 978-88-86995-84-9)
  • La Foudre sur le crayon, suivi de Hölder de Hölderlin et de Cantilène, [« O raio sobre o lapiz ; Hölder, de Hölderlin ; Cantileno »], trad. de Guida Marques, La Rochelle, Éditions les Arêtes, 2010, 50 p. (ISBN 978-2-915886-14-6)[2]
  • Finita, Journal II, [« Finita », 1987], trad. de Cristina Isabel de Melo, Tesserete, Suisse, Éditions Pagine d'Arte, coll. « Ciel vague  », 2012 (ISBN 978-88-96529-27-0)

Prix littéraires

  • Prix D. Dinis de la Fondation Casa de Mateus, 1985, pour "Um Falcão no Punho"
  • Grand Prix du Roman et Nouvelle APE/IPLB de l'association Portugaise des Écrivains, 1990, pour "Um Beijo Dado Mais Tarde"
  • Grand Prix du Roman et Nouvelle APE/IPLB de l'association Portugaise des Écrivains, 2006 pour "Amigo e Amiga"

Sur l'auteur

  • Raquel Ribeiro, Europe, edenic space - a literary cartography in the works of Maria Gabriela Llansol., Thèse de doctorat, University of liverpool, 2009

Notes et références

  1. Claire Williams. The Guardian du 15/5/2008, « Obituary. Maria Gabriela Llansol. Portuguese writer who eschewed the literary conventions of her country », sur guardian.co.uk (consulté le ).
  2. Richard Blin, Le Matricule des Anges, n° 114, juin 2010, « La Foudre sur le crayon (suivi de) Hölder de Hölderlin (et de) Cantilène », sur lmda.net (consulté le ).

liens externes

  • icône décorative Portail de la littérature
  • icône décorative Portail de la poésie
  • icône décorative Portail du Portugal
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.