Divi Kervella

Divy Joseph ''Divi'' Kervella, né le à Clamart et mort le à Trégastel[1] , est un traducteur et un spécialiste de la langue bretonne. Il est le fils de Frañsez Kervella et d’Ivetig an Dred-Kervella.

Il traduit de nombreux ouvrages pour enfants. Son dernier ouvrage est le Petit Nicolas en breton, d'après Sempé, "Nikolazig e brezhoneg"[2].

Il traduit également en breton des bandes dessinées : quatre épisodes des aventures de Tintin, un d'Astérix et un du Chat[3].

Il produit des ouvrages lexicographiques comme un Vocabulaire des argots bretons et une méthode d'apprentissage de la langue bretonne (Assimil nouvelle édition en 2005).

Il collabore à l'Office de la langue bretonne, et publie régulièrement des articles sur les drapeaux en Bretagne dans la revue "Al Lumanidig", c'est-à-dire "Le Vexilloïde", édité par l'association bretonne de vexillologie et d'héraldique "Bannieloù Breizh", dont il est président du conseil d'administration[4].

Selon l'anthropologue Patrick Prado, Divi Kervella fait partie des « meilleurs bretonologues »[5].

Publications

  • Le breton de poche, Langue de base Français - Langue enseignée Breton. Assimil. 2001
  • Légendaire celtique. Coop Breizh. Avec Erwan Seure-Le Bihan, 2001
  • Le breton, collection "sans peine", Éditions Assimil, 2005 (ISBN 2-7005-0328-7)
  • Parle-moi breton, Éditions Assimil, 2011 (ISBN 978-2-7005-0428-6)
  • Emblèmes et symboles des bretons et des celtes. Coop Breizh. 1998 et 3 autres éditions.
  • Geriaoueg luc'hajoù ar brezhoneg, Vocabulaire argotique breton, An Alarc'h Embannadurioù, 2003
  • Petit guide des noms de lieux bretons, Coop Breizh, 2007, (ISBN 978-2-84346-302-0)
  • Guide des drapeaux bretons et celtes, (avec Mikael Bodlore-Penlaez) Yoran Embanner[6], 2008, (ISBN 978-2-916579-12-2).
  • Atlas de Bretagne / Atlas Breizh, (avec Mikael Bodlore-Penlaez), Coop Breizh, 2011, (ISBN 978-2-84346-495-9).
  • Nikolazig e brezhoneg, d'après Sempé et Goscinny, Éditions Imav, 2013.

Notes et références

  1. « Langue bretonne : décès de Divi Kervella », Ouest-France, (lire en ligne)
  2. « Grâce à lui, le Petit Nicolas parle breton », Ouest France, (lire en ligne)
  3. Gwendal Chevalier, « Gallo et breton: Complémentarité ou concurrence ? », Cahiers de sociolinguistique, vol. n° 12, no 1, , p. 75–109 (ISSN 1273-6449, DOI 10.3917/csl.0701.0075, lire en ligne, consulté le ).
  4. (br) Bannieloù Breizh, dizoloit bed bannieloù Breizh, Gwenn ha du, Kroaz du, Erminig
  5. « Comptes rendus », Ethnologie française, vol. 36, no 3, , p. 557 (ISSN 0046-2616 et 2101-0064, DOI 10.3917/ethn.063.0557, lire en ligne, consulté le ).
  6. Drapeaux. Un guide pour 550 flammes bretonnes, sur Le Télégramme

Liens externes

  • icône décorative Portail de la Bretagne
  • icône décorative Portail des langues
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.