Charles L. Grant

Charles L. Grant, né le à Hackettstown dans le New Jersey et mort à Newton dans le même État, est un écrivain américain de science-fiction, fantastique et horreur.

Œuvres

Romans

  • La Force hideuse, J'ai Lu, coll. Épouvante, no 2290, 1987 ((en) The Pet, Tor, 1986), trad. Jean-Pierre Pugi (ISBN 2-277-22290-9)
  • Hypnose, Pocket, coll. Pocket Junior Frissons, no J0277, 1997 ((en) He Told Me to, Bantam Books, 1993), trad. Michelle Charrier (ISBN 2-266-07555-1)

Recueil de nouvelles

  • Les Proies de l'ombre, NéO, coll. Fantastique / SF / Aventure, n° 201, 1988.
    • Et l'ombre coule dans ses veines, 1988 ((en) Through all his blood runs shadow, 1976)
    • Quand tous les enfants m'appelleront, 1988 ((en) When all the children call my name, 1977)
    • Le Chant d'une aiguille, 1988 ((en) Needle song, 1979)
    • Chez nous, 1988 ((en) Home, 1981)
    • Creuse, 1988 ((en) Digging, 1981)
    • Ne me quitte pas, 1988 ((en) When love turned around and whispered you're mine, 1982)
    • La Valse des générations, 1988 ((en) The generation waltz, 1984)
    • A quoi servent les morts, 1988 ((en) What are deaths for, 1984)
    • Les Copains d'abord, 1988 ((en) And we'll be jolly friends, 1984)
    • Andrew Patterson, 1988 ((en) Andrew Patterson, 1985)
    • Penny Daye, 1988 ((en) Penny Daye, 1986)

Autres nouvelles

  • La Maison du mal, 1983 ((en) The house of evil, 1968), trad. Federica Boschetti
    in Fiction no 336, éditions OPTA
  • Viens danser avec moi sur la tombe de mon poney, 1982 ((en) Come dance with me on my pony's grave, 1973), trad. Federica Boschetti
    in Fiction no 333, éditions OPTA
  • Le Reste n'est que silence, 1984 ((en) The rest is silence, 1974), trad. Federica Boschetti
    in Fiction no 354, éditions OPTA
  • La Clé de la langue anglaise, 1984 ((en) The key to English, 1974), trad. Patricia Rydzok
    in Fiction no 356, éditions OPTA
  • L'Appel du loup blanc, 1983 ((en) White wolf calling, 1975), trad. Federica Boschetti
    in Fiction no 337, éditions OPTA
  • La Boîte numéro trois, 1983 ((en) The three of tens, 1975), trad. Patricia Rydzok
    in Fiction no 339, éditions OPTA
  • Une foule d'ombres, 1981 ((en) A crowd of shadows, 1976), trad. Gérard Lebec
    in Fiction no 319, éditions OPTA, Prix Nebula de la meilleure nouvelle courte 1977
  • Écoute-moi, ma douce Abbey Rose, 1978 ((en) Hear me now, my sweet Abbey Rose, 1978), trad. Claudine Arcilla-Borraz
    in Fiction no 293, éditions OPTA
  • César, tiens-toi tranquille, 1981 ((en) Cesar, now be still, 1978), trad. René Bernex
    in Fiction no 316, éditions OPTA
  • Si Damon revient, 1993 ((en) If Damon Comes, 1978), trad. Nathalie Serval
  • Écoute-moi maintenant, ma douce Abbey Rose, 1996 ((en) Hear me Now, my Sweet Abbey Rose, 1978), trad. Nathalie Serval
  • Affamé d'amour, 1980 ((en) Love-starved, 1979), trad. René Bernex
    in Fiction no 314, éditions OPTA
  • Secrets intimes, 1980 ((en) Secrets of the heart, 1980), trad. Daniel Lemoine
    in Fiction no 312, éditions OPTA
  • Chaque fois que tu dis que tu m'aimes, 1982 ((en) Every time you say I love you, 1981), trad. Jean-Pierre Galante
    in Fiction no 329, éditions OPTA
  • L'Homme le plus heureux du monde, 1984 ((en) Pride, 1982), trad. Nathalie Serval
    in Fiction no 353, éditions OPTA
  • Quand vous entendrez mon nom..., 1983 ((en) The next name you hear, 1983), trad. Claude Schleissner
    in Fiction no 342, éditions OPTA
  • Les Enfants rient avec tant de douceur, 1986 ((en) The children, they laugh so sweetly, 1985), trad. Estelle Mathieu
    in Fiction no 375, éditions OPTA
  • Crystal, 1987 ((en) Crystal, 1986), trad. Armand Dano
    in Fiction no 382, éditions OPTA
  • Le Monde extérieur, 1991 ((en) Out There, 1986), trad. Gérard Coisne
  • Œil pour œil, 1991 ((en) Eyes, 1986), trad. Jacques Chambon
  • Ellen, en son temps, 1991 ((en) Ellen, in Her Time, 1987), trad. Alain Dorémieux
  • Toutes les chances dans la vie, 1995 ((en) Everything to Live for, 1987), trad. Pierre-Paul Durastanti
  • Le Citadin, 1989 ((en) City boy, 1988), trad. Françoise Maillet
    in Fiction no 411, éditions OPTA
  • L'Été de temps à autre, 1991 ((en) Now and Again in Summer, 1988), trad. Nathalie Serval

Récompenses

Liens externes

  • icône décorative Portail de la littérature américaine
  • icône décorative Portail de la science-fiction
  • icône décorative Portail de la fantasy et du fantastique
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.