Be thou my vision
Be thou my vision (en irlandais Rop tú mo baile ou Rob tú mo bhoilene) est une hymne chrétienne d'origine irlandaise. Son texte est inspiré d'un poème attribué au poète médiéval Dallan Forgaill, dont la traduction anglaise la plus connue a été réalisée en 1905 par Mary Elizabeth Byrne et mise en vers en 1912 par Eleanor Hull.
La musique de cette hymne est tirée d'un Noël traditionnel irlandais nommé Slane.
Histoire
Le texte de Be thou my vision est attribué au moine et poète du Haut Moyen Âge Dallan Forgaill. Il est traduit en anglais en 1905 par Mary Elizabeth Byrne et publié dans le journal Erin. Sept ans plus tard, en 1912, Eleanor Hull adapte le texte en vers[1],[2].
Texte
| Texte original irlandais | Traduction de Mary Elizabeth Byrne | Adaptation d'Eleanor Hull |
|---|---|---|
Rop tú mo baile, a Choimdiu cride: |
Be thou my vision O Lord of my heart |
Be Thou my Vision, O Lord of my heart; |
Musique

Notes et références
- Richard A. Haynes, The Spiritual Road : helping others grow spiritually, Xulon Press (en), , 416 p. (ISBN 9781622301799, lire en ligne), « The illuminative way — an introduction (notes) », p. 362.
- Kenneth W. Osbeck, 101 more hymn stories, Grand Rapids, Éditions Kregel (en), , 327 p. (ISBN 9780825434204, lire en ligne), « Be Thou my vision », p. 43.
- Portail de la musique • section Chanson
- Portail du christianisme